Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα Τράπεζα Θεμάτων (Νεοελληνική Γλώσσα Α΄ Λυκείου). Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα Τράπεζα Θεμάτων (Νεοελληνική Γλώσσα Α΄ Λυκείου). Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων

Έκθεση Α΄ Λυκείου: «Τα παιδιά μελετούν, αλλά δεν κατανοούν»

Κωνσταντίνος Μάντης | Best Blogger Tips
Lilia Alvarado

Έκθεση Α΄ Λυκείου: «Τα παιδιά μελετούν, αλλά δεν κατανοούν»

«Πολλές φορές διαβάζω και δεν καταλαβαίνω. Όταν τα κείμενα είναι αρχαία με νέα ελληνικά μαζί, μου φαίνονται πολύ περίεργα. Δυσκολεύομαι να καταλάβω, θέλει πολλή ανάλυση» απαντάει σε σχετική ερώτηση η Ελ., μαθήτρια της Γ΄ Λυκείου. Επίσης ο Β., μαθητής Γ΄ Λυκείου, δηλώνει: «Εκτός σχολείου, δεν μ’ αρέσει να διαβάζω. Αν εξαιρέσω τα μαθήματα που μ’ ενδιαφέρουν για τις Πανελλαδικές, χρειάζομαι συνήθως αρκετό χρόνο να κατανοήσω ένα κείμενο». Τέλος ο Στ., μαθητής Β΄ Λυκείου, αναφέρει: «Δυσκολεύομαι να γράψω. Δεν έχω ιδέες ή όταν έχω, δεν μπορώ να τις αναπτύξω. Έκθεση, πάω φροντιστήριο, μαθαίνω “πακέτα λέξεων”, τα γράφω. Άλλα βιβλία, σχεδόν ποτέ. Μόνο Χάρυ Πόττερ παλιότερα. Προτιμώ ταινίες».
Όταν τέθηκε το ερώτημα στους εκπαιδευτικούς, αν τα παιδιά καταλαβαίνουν όταν μελετούν, οι απαντήσεις ήταν κατηγορηματικά αρνητικές. «Όχι όχι!», θα πει χωρίς δεύτερη σκέψη η κ. Ε.Ρ., φιλόλογος και την άποψη αυτή συμμερίζονται πολλοί συνάδελφοί της με πολυετή εμπειρία. Τα παιδιά είναι αρνητικά μπροστά στο συνεχές κείμενο. Βαριούνται και φοβούνται. Η λεξιπενία είναι ιδιαίτερα αισθητή, ενώ πρόβλημα υπάρχει τόσο στην κατανόηση, όσο και στην ορθογραφία. Το επίπεδο εγγραμματισμού διαρκώς υποβαθμίζεται στην Ελλάδα. Βέβαια, αντίστοιχη περιγράφεται η κατάσταση και στα δημόσια σχολεία της Γαλλίας, όπου μάλιστα καταργήθηκε η συγγραφή δοκιμίου από μαθητές, επειδή αδυνατούσαν οι περισσότεροι να ανταποκριθούν στις απαιτήσεις αυτού του είδους λόγου.
Οι ειδικοί αποδίδουν το πρόβλημα σε πολλούς παράγοντες. Αρχικά στο οικογενειακό περιβάλλον. Τα παιδιά δεν είναι μυημένα στη λογοτεχνία, καθώς το περιβάλλον τους δεν ευνοεί συνήθως τη φιλαναγνωσία. «Ούτε εφημερίδα δεν διαβάζουν τα παιδιά μας, πράγμα που αποτυπώνεται και στο γράψιμό τους», αναφέρει μία μητέρα εφήβου. Οι εκπαιδευτικοί, παραδέχονται πως ευθύνονται κι αυτοί, καθώς αρκετές φορές «κατεβάζουν τον πήχη». Φυσικά, το πρόβλημα επιδεινώνεται και από τον μεγάλο όγκο της διδακτέας ύλης, ο οποίος είναι αντιστρόφως ανάλογος με τον διαθέσιμο χρόνο. Επίσης διάφοροι πειραματισμοί στην εκπαίδευση και η απουσία συνέχειας ευθύνονται για τη φθίνουσα πορεία του εγγραμματισμού. Ίσως όμως φταίει και η εικόνα, το διαδίκτυο, τα greeklish και γενικότερα οι νέοι τρόποι επικοινωνίας στους οποίους έχουν εθιστεί τα παιδιά μας. Έχοντας εξοικειωθεί με το επιφανειακό αδυνατούν να επεξεργαστούν ένα κείμενο και να αποκωδικοποιήσουν τα μηνύματά του.
«Η ικανότητα του μαθητή να διαβάζει, να κατανοεί και να συνθέτει κείμενα διαφορετικού είδους, η έννοια δηλαδή του εγγραμματισμού, στη σχολική κοινότητα δεν έχει κατακτηθεί από την πλειονότητα των παιδιών», επισημαίνουν αρκετοί καθηγητές Πανεπιστημίου. «Αυτό δεν είναι μόνο απόρροια του δύσκολου λεξιλογίου, αλλά και της εσωτερικής δομής και διάρθρωσης του κειμένου. Όσο απομακρυνόμαστε από τον αφηγηματικό λόγο και εισάγεται στα σχολικά εγχειρίδια ο επιστημονικός, έστω απλοποιημένος, τόσο δυσχεραίνει η προσπάθεια κατανόησης. Τα παιδιά μας δεν υστερούν σε νοημοσύνη. Ορισμένες φορές όμως καλούνται να διαχειριστούν «ύλη», που είναι δύσκολη για τον μέσο μαθητή, ενώ ο διαθέσιμος χρόνος αποτελεί πλέον αγαθό σε ανεπάρκεια», διατείνονται οι ειδικοί.
Επομένως, κρίνεται αναγκαίο να εστιάσουμε στην ικανότητα του παιδιού να κατανοεί τις ερωτήσεις, να δίνει απαντήσεις, αλλά και να διατυπώνει το ίδιο ερωτήσεις. Να επεξεργάζεται με αυτονομία τα δεδομένα του και να αντιλαμβάνεται τις μεταξύ τους σχέσεις.
Σε ό,τι αφορά τους εκπαιδευτικούς οι ειδικοί επισημαίνουν ότι είναι απαραίτητη η συνεχής επιμόρφωσή τους. Επίσης, είναι αναγκαίος ο σωστός προγραμματισμός, με βάση τον οποίο θα υλοποιούνται οι καινοτομίες στην εκπαίδευση, στο πλαίσιο των προκλήσεων της εποχής.
Ωστόσο, δε θα πρέπει να παραγνωρίσουμε και τον ρόλο των γονέων, οι οποίοι οφείλουν να υποστηρίξουν την προαγωγή της γνώσης. Με ποιους τρόπους; «Μιλώντας από την αρχή στο παιδί επεξηγηματικά, ερμηνευτικά και σχολιαστικά, όχι μόνο καθοδηγητικά. Εμπλεκόμενοι στην εκπαιδευτική διαδικασία. Εκθέτοντάς το σε προσλαμβάνουσες, ανάλογες με την ηλικία του», συμπληρώνουν οι ειδικοί.

Β. Χρυσοστομίδου, από την ιστοσελίδα της εφ. Η Καθημερινή. 23.02.2013 (διασκευή).

ΘΕΜΑΤΑ

Α1. Ποιες προσπάθειες πρέπει να γίνουν, σύμφωνα με το κείμενο, ώστε να κατακτηθεί ο «εγγραμματισμός» από τους μαθητές; (60-80 λέξεις)

Είναι σημαντικό να δοθεί έμφαση όχι μόνο στην ικανότητα του παιδιού να κατανοεί τις ερωτήσεις που του υποβάλλονται και να δίνει απαντήσεις σε αυτές, αλλά και να μπορεί να διατυπώνει το ίδιο ερωτήσεις. Να είναι, συνάμα, σε θέση να επεξεργάζεται τα δεδομένα που του παρατίθενται και να αναγνωρίζει τις μεταξύ τους σχέσεις. Σε αυτό θα βοηθήσει η συνεχής επιμόρφωση των εκπαιδευτικών, καθώς και ο κατάλληλος προγραμματισμός για την υλοποίηση των καινοτομιών στην εκπαιδευτική διαδικασία. Ενώ σημαντικός είναι κι ο ρόλος των γονέων, οι οποίοι μιλώντας στο παιδί τους επεξηγηματικά και σχολιαστικά, κι όχι κατ’ αποκλειστικότητα καθοδηγητικά, μπορούν να ενισχύσουν την αντιληπτική και κριτική ικανότητα του παιδιού τους.  

Α1. Σε ποιες αιτίες, σύμφωνα με τη συγγραφέα του κειμένου, αποδίδουν οι ειδικοί την αδυναμία των μαθητών να κατανοήσουν ένα κείμενο; (60-80 λέξεις)

Οι ειδικοί αποδίδουν την αδυναμία των μαθητών να κατανοήσουν ένα κείμενο στη συνδυαστική επίδραση διαφόρων αιτιών. Αρχικά επισημαίνουν πως το πρόβλημα δεν έγκειται μόνο στη δυσκολία του λεξιλογίου, αλλά και στο γεγονός πως η εσωτερική δομή και διάρθρωση του επιστημονικού λόγου, που διαφέρει σημαντικά από τον αφηγηματικό, καθιστά δυσχερέστερη την προσπάθεια κατανόησης. Έπειτα, η δυσκολία της διδακτέας ύλης είναι τέτοια που ξεπερνά συχνά το ηλικιακό επίπεδο των μαθητών. Ενώ καίριας σημασίας είναι και το γεγονός πως πλέον οι μαθητές δεν έχουν στη διάθεσή του αρκετό χρόνο, προκειμένου να μελετήσουν με την αναγκαία πληρότητα.

Α1. Βασιζόμενοι στο κείμενο, να χαρακτηρίσετε με Σωστό ή Λάθος τις παρακάτω προτάσεις:

1. Το Διαδίκτυο βοηθάει τα παιδιά να αποκωδικοποιήσουν μηνύματα. = Λάθος
2. Οι περισσότεροι μαθητές κατανοούν όσα διαβάζουν και μπορούν να συνθέτουν κείμενα διαφορετικού είδους. = Λάθος
3. Η λεξιπενία είναι ιδιαίτερα αισθητή, ενώ πρόβλημα υπάρχει στην κατανόηση και στην ορθογραφία. = Σωστό
4. Οι γονείς πιστεύουν πως τα περισσότερα παιδιά διαβάζουν εξωσχολικά βιβλία. = Λάθος
5. Το επίπεδο εγγραμματισμού είναι υψηλό στα δημόσια γαλλικά σχολεία. = Λάθος

Α2. Ποια είναι τα δομικά στοιχεία της τρίτης παραγράφου (Οι ειδικοί αποδίδουν… τα μηνύματά του) του κειμένου;

Θεματική περίοδος: Οι ειδικοί αποδίδουν το πρόβλημα σε πολλούς παράγοντες. Αρχικά στο οικογενειακό περιβάλλον.
Σχόλια / Λεπτομέρειες: Τα παιδιά δεν είναι μυημένα στη λογοτεχνία, καθώς το περιβάλλον τους δεν ευνοεί συνήθως τη φιλαναγνωσία. «Ούτε εφημερίδα δεν διαβάζουν τα παιδιά μας, πράγμα που αποτυπώνεται και στο γράψιμό τους», αναφέρει μία μητέρα εφήβου. Οι εκπαιδευτικοί, παραδέχονται πως ευθύνονται κι αυτοί, καθώς αρκετές φορές «κατεβάζουν τον πήχη». Φυσικά, το πρόβλημα επιδεινώνεται και από τον μεγάλο όγκο της διδακτέας ύλης, ο οποίος είναι αντιστρόφως ανάλογος με τον διαθέσιμο χρόνο. Επίσης διάφοροι πειραματισμοί στην εκπαίδευση και η απουσία συνέχειας ευθύνονται για τη φθίνουσα πορεία του εγγραμματισμού. Ίσως όμως φταίει και η εικόνα, το διαδίκτυο, τα greeklish και γενικότερα οι νέοι τρόποι επικοινωνίας στους οποίους έχουν εθιστεί τα παιδιά μας. Έχοντας εξοικειωθεί με το επιφανειακό αδυνατούν να επεξεργαστούν ένα κείμενο και να αποκωδικοποιήσουν τα μηνύματά του.
Κατακλείδα: ---

Α2. Με ποιον τρόπο αναπτύσσεται η τέταρτη παράγραφος (Η ικανότητα... οι ειδικοί) του κειμένου; Να αιτιολογήσετε την απάντησή σας.

Η παράγραφος αναπτύσσεται με αίτιο – αποτέλεσμα. Ειδικότερα, στην αρχή της παραγράφου καταγράφεται το αποτέλεσμα, το γεγονός, δηλαδή, ότι η πλειονότητα των παιδιών δεν έχει κατακτήσει την έννοια του εγγραμματισμού, και στη συνέχεια καταγράφονται τα αίτια αυτού του φαινομένου: δύσκολο λεξιλόγιο κειμένων, η εσωτερική δομή και διάρθρωση των επιστημονικών κειμένων που δυσχεραίνουν την προσπάθεια κατανόησης, η δυσκολία της διδακτέας ύλης, κι η απουσία διαθέσιμου χρόνου.

Α2. Να δώσετε από έναν πλαγιότιτλο για τη δεύτερη (Όταν τέθηκε... λόγου) και την τρίτη (Οι ειδικοί… τα μηνύματά του) παράγραφο του κειμένου.

2η παράγραφος: Διαρκής υποβάθμιση του επιπέδου εγγραμματισμού των νέων στην Ελλάδα.
3η παράγραφος: Τα αίτια για τη φθίνουσα πορεία του εγγραμματισμού.

Β1. Να δημιουργήσετε από μία πρόταση χρησιμοποιώντας κάθε αντώνυμο των λέξεων του κειμένου με έντονη γραφή: απουσία, ικανότητα, διαφορετικού, απομακρυνόμαστε, ανεπάρκεια.

- Η παρουσία του στην πρόσφατη εκδήλωση του Δήμου πέρασε απαρατήρητη.
- Τον διακρίνει μια ανικανότητα άνευ προηγουμένου στις πρακτικές δουλειές.
- Η περίπτωσή σου είναι όμοια με τη δικιά μου∙ κι εγώ είμαι άνεργος με οικογένεια.
- Ο Έλληνας δρομέας πλησίασε τον προπορευόμενο αθλητή.
- Πολλοί από τους υπαλλήλους του δημόσιου τομέα δεν έχουν καν στοιχειώδη επαγγελματική επάρκεια.

Β1. Να συντάξετε μία παράγραφο 60-80 λέξεων στην οποία να χρησιμοποιήσετε τις λέξεις/φράσεις του κειμένου με έντονη γραφή: νέοι τρόποι επικοινωνίας, κείμενο, να αποκωδικοποιήσουν τα μηνύματα, εκπαίδευση, προκλήσεων της εποχής.

Η εκπαίδευση σήμερα είναι αντιμέτωπη με μια από τις σημαντικότερες προκλήσεις της εποχής σε ό,τι αφορά την επίτευξη των παιδευτικών της στόχων. Οι νέοι τρόποι επικοινωνίας και ο εθισμός των νέων στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης, λειτουργούν ανασταλτικά στη γλωσσική τους καλλιέργεια, καθώς, όχι μόνο περιορίζεται ο χρόνος που αφιερώνουν στη μελέτη των μαθημάτων τους, αλλά πολύ περισσότερο συνηθίζουν σ’ έναν απλουστευμένο κώδικα επικοινωνίας. Αποτέλεσμα αυτών είναι πως όταν πλέον έρχονται αντιμέτωποι μ’ ένα κείμενο είτε στο πλαίσιο της διδακτικής πράξης είτε στις εξετάσεις, να αδυνατούν να αποκωδικοποιήσουν τα μηνύματά του.

Β1. Να γράψετε την αντιστοίχιση των λέξεων με έντονη γραφή της στήλης Α με τις συνώνυμες λέξεις τους στη στήλη Β (περισσεύουν 2 λέξεις στη στήλη Β).

Στήλη Α                                Στήλη Β
1. περίεργα                            α. αποτέλεσμα
2. συμμερίζονται                  β. παράξενα
3. επιδεινώνεται                   γ. συγγράφει
4. συνθέτει (κείμενα)          δ. εύκολα
5. απόρροια                           ε. υιοθετούν
                                                 στ. ανίκανα
ζ. χειροτερεύει

περίεργα = παράξενα
συμμερίζονται = υιοθετούν
επιδεινώνεται = χειροτερεύει
συνθέτει = συγγράφει
απόρροια = αποτέλεσμα

Β2. «Η έννοια του εγγραμματισμού δεν έχει κατακτηθεί από την πλειονότητα των παιδιών».
1. Να αιτιολογήσετε την επιλογή της παθητικής σύνταξης από την αρθρογράφο.

Με την παθητική σύνταξη η αρθρογράφος δίνει έμφαση στο αποτέλεσμα της ενέργειας, στο γεγονός, δηλαδή, ότι δεν έχει κατακτηθεί η έννοια του εγγραμματισμού, και όχι στο υποκείμενο της ενέργειας, δηλαδή στα παιδιά.  

2. Να μετατρέψετε την παθητική σύνταξη σε ενεργητική.

«Η πλειονότητα των παιδιών δεν έχει κατακτήσει την έννοια του εγγραμματισμού.»

Β2. Να επισημάνετε ποιες από τις παρακάτω προτάσεις / φράσεις του κειμένου χρησιμοποιούνται με κυριολεκτική / δηλωτική και ποιες με μεταφορική / συνυποδηλωτική σημασία:

1. «κατεβάζουν τον πήχη» = Μεταφορική – συνυποδηλωτική
2. «φθίνουσα πορεία του εγγραμματισμού» = Μεταφορική – συνυποδηλωτική
3. «τα παιδιά μας δεν υστερούν σε νοημοσύνη» = Κυριολεκτική – δηλωτική

Β2. Στη δεύτερη παράγραφο (Όταν τέθηκε... λόγου) του κειμένου:

1. Να επισημάνετε δύο ειδικούς όρους (ειδικό λεξιλόγιο).

- λεξιπενία
- εγγραμματισμού

2. Να αιτιολογήσετε τη χρήση τους στο κείμενο.


Εφόσον το κείμενο αναφέρεται στη γλωσσική παιδεία των νέων είναι αναμενόμενη η χρήση όρων που αφορούν την εμπέδωση ή την απουσία γλωσσικής καλλιέργειας, προκειμένου να καλυφθεί το εξεταζόμενο θέμα με τη δέουσα πληρότητα. 

Έκθεση Α΄ Λυκείου: Η γλωσσική πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Κωνσταντίνος Μάντης | Best Blogger Tips

Έκθεση Α΄ Λυκείου: Η γλωσσική πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Από την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Ένωσης όλες σχεδόν οι διεθνείς συνδιασκέψεις που είχαν ως θέμα τη συνεργασία των ευρωπαϊκών λαών και τη σχέση της με τις γλώσσες καταλήγουν σε παρόμοια συμπεράσματα. Από αυτά διαπιστώνεται πως η γλωσσική πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι σαφής: καλλιέργεια όλων των ευρωπαϊκών γλωσσών και ανάπτυξη των δυνατοτήτων και των ευκαιριών για την εκμάθηση από τους ευρωπαίους πολίτες δύο και περισσότερων ξένων γλωσσών.
Η διακηρυγμένη λοιπόν πολιτική είναι σαφής· η πραγματικότητα όμως είναι διαφορετική. Παρά την έναρξη της υλοποίησης πολλών αποφάσεων της προηγούμενης δεκαετίας σχετικά με τη διδασκαλία των ξένων γλωσσών, υπάρχει στην Ευρώπη φοβία των περισσότερων λαών για συρρίκνωση ή «αλλοίωση» των γλωσσών τους από την επικυριαρχία της αγγλοαμερικανικής, φοβία η οποία δημιουργεί κάποια επιθετικότητα απέναντι στις άλλες γλώσσες.
Ποια είναι λοιπόν σήμερα η κατάσταση στην Ευρωπαϊκή Ένωση σχετικά με το θέμα της γλωσσικής πολιτικής; Σήμερα υπάρχει μια πολιτική από μέρους όλων των ευρωπαϊκών κυβερνήσεων για διατήρηση, καλλιέργεια και προστασία των εθνικών τους γλωσσών. Ωστόσο, από μέρους των ισχυρών οικονομικά και γλωσσικά χωρών υπάρχει μια τάση για επιβολή των γλωσσών τους ως γλωσσών κοινής επικοινωνίας μέσα στην Ευρώπη. Και τέλος, υπάρχει μια πολιτική, η οποία εκφράζεται θεωρητικά και πρακτικά από τα αρμόδια όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την προαγωγή και την καλλιέργεια των άλλων ευρωπαϊκών γλωσσών. Μέσα σ’ αυτό το πλαίσιο, τα Μέσα Μαζικής Ενημέρωσης παίζουν τον ρόλο τους, άλλοτε συνειδητά και άλλοτε όχι.
Από την κατάσταση που παρουσιάζουν τα ευρωπαϊκά Μέσα Μαζικής Ενημέρωσης δεν φαίνεται να αντιπροσωπεύονται ισότιμα οι γλώσσες. Υποβαθμίζεται μάλιστα υπερβολικά η επίσημα διακηρυγμένη γλωσσική πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Τα Μέσα Μαζικής Ενημέρωσης φαίνεται να ακολουθούν τη φυσική πάλη των γλωσσών, από την οποία νικήτρια αποδεικνύεται η γλώσσα του ισχυρότερου οικονομικά και πολιτιστικά έθνους. Πιο συγκεκριμένα, όσον αφορά στα Μέσα της έντυπης δημοσιογραφίας, αυτά εμμένουν στη χρήση της εθνικής γλώσσας της χώρας στην οποία εκδίδονται, αφού κατά κύριο λόγο απευθύνονται σε κοινό της χώρας τους. Κάποια έντυπα που απευθύνονται σε κοινό έξω από τα σύνορα της χώρας τους και η θεματολογία τους είναι διεθνούς ενδιαφέροντος χρησιμοποιούν κυρίως την αγγλική και δευτερευόντως τη γαλλική γλώσσα ή και τη γερμανική. Οι σελίδες οι αφιερωμένες στην εκμάθηση και καλλιέργεια άλλων ευρωπαϊκών γλωσσών είναι σχεδόν ανύπαρκτες.

Σ. Χατζησαββίδης (1999). Ελληνική γλώσσα και δημοσιογραφικός λόγος. Θεωρητικές και ερευνητικές προσεγγίσεις, 85-94. Αθήνα: Gutenberg (διασκευή).

ΘΕΜΑΤΑ

Α1. Ποια είναι η διαφορά, σύμφωνα με τον συγγραφέα, ανάμεσα στη διακηρυγμένη γλωσσική πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στη σύγχρονη πραγματικότητα; (60-80 λέξεις)

Παρά το γεγονός ότι η διακηρυγμένη γλωσσική πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης προβλέπει την ισότιμη καλλιέργεια όλων των ευρωπαϊκών γλωσσών, η πραγματικότητα είναι διαφορετική. Οι γλώσσες των ισχυρών οικονομικά κρατών και ιδίως η αγγλοαμερικανική γλώσσα έχουν σαφές προβάδισμα με αποτέλεσμα να δημιουργούνται εύλογες ανησυχίες στα υπόλοιπα κράτη, τα οποία φοβούνται πως οι δικές τους γλώσσες θα συρρικνωθούν ή θα αλλοιωθούν. Άμεση συνέπεια αυτού του γεγονός είναι να δημιουργείται μια επιθετική διάθεση των λιγότερο διαδεδομένων γλωσσών απέναντι στις ισχυρότερες.

Α1. Ποια στάση, σύμφωνα με το κείμενο, ακολουθούν τα Μέσα Μαζικής Ενημέρωσης απέναντι στην επίσημη γλωσσική πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης; (60-80 λέξεις)

Τα Μέσα Μαζικής Ενημέρωσης υποβαθμίζουν την επίσημη γλωσσική πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς δίνουν προβάδισμα στις ισχυρότερες και δεν μεριμνούν για την ισότιμη διάδοση και καλλιέργεια όλων των ευρωπαϊκών γλωσσών. Ειδικότερα, τα έντυπα που απευθύνονται σε πανευρωπαϊκό κοινό επιλέγουν την αγγλική γλώσσα ή λιγότερο συχνά τη γαλλική και τη γερμανική. Ενώ τα έντυπα που απευθύνονται αποκλειστικά στο κοινό της χώρας έκδοσής του χρησιμοποιούν την εθνική τους γλώσσα. Επιπλέον, απουσιάζουν σχεδόν τελείως οι σελίδες εκείνες που αφορούν την καλλιέργεια και την εκμάθηση άλλων ευρωπαϊκών γλωσσών.

Α1. Εφαρμόζουν τα Μέσα Μαζικής Ενημέρωσης την επίσημη γλωσσική πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το κείμενο; Να αιτιολογήσετε την απάντησή σας. (60-80 λέξεις)

Τα Μέσα Μαζικής Ενημέρωσης δεν εφαρμόζουν την επίσημη γλωσσική πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς δίνουν προβάδισμα στις ισχυρότερες και δεν μεριμνούν για την ισότιμη διάδοση και καλλιέργεια όλων των ευρωπαϊκών γλωσσών. Ειδικότερα, τα έντυπα που απευθύνονται σε πανευρωπαϊκό κοινό επιλέγουν την αγγλική γλώσσα ή λιγότερο συχνά τη γαλλική και τη γερμανική. Ενώ τα έντυπα που απευθύνονται αποκλειστικά στο κοινό της χώρας έκδοσής του χρησιμοποιούν την εθνική τους γλώσσα. Επιπλέον, απουσιάζουν σχεδόν τελείως οι σελίδες εκείνες που αφορούν την καλλιέργεια και την εκμάθηση άλλων ευρωπαϊκών γλωσσών.

Α2. Να δώσετε από έναν πλαγιότιτλο στην πρώτη παράγραφο (Από την ίδρυση... γλωσσών) και την τέταρτη παράγραφο (Από την κατάσταση... ανύπαρκτες) του κειμένου.

1η παράγραφος: Η πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τις γλώσσες των ευρωπαϊκών κρατών.
4η παράγραφος: Τα Μέσα Μαζικής Ενημέρωσης αψηφούν την διακηρυγμένη γλωσσική πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Α2. Να δώσετε από έναν πλαγιότιτλο στην πρώτη παράγραφο (Από την ίδρυση... γλωσσών) και τη δεύτερη παράγραφο (Η διακηρυγμένη... γλώσσες) του κειμένου.

1η παράγραφος: Η πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τις γλώσσες των ευρωπαϊκών κρατών.
2η παράγραφος: Ανησυχίες από την επικυριαρχία της αγγλοαμερικανικής γλώσσας.

Α2.α. Στην τρίτη παράγραφο (Ποια είναι... άλλοτε όχι) του κειμένου να επισημάνετε δύο διαρθρωτικές λέξεις με τις οποίες επιτυγχάνεται η συνοχή.

- Ωστόσο
- τέλος

Α2.β. Να αιτιολογήσετε τη χρήση τους.

Το επίρρημα «τέλος» υποδηλώνει πως ολοκληρώνεται ένας συλλογισμός, ενώ ο σύνδεσμος «ωστόσο» δηλώνει αντίθεση.

Β1. Να συντάξετε μία παράγραφο 50-60 λέξεων χρησιμοποιώντας τις φράσεις/λέξεις με έντονη γραφή, με βάση τη σημασία τους στο κείμενο: γλωσσική πολιτική, καλλιέργεια των ευρωπαϊκών γλωσσών, διατήρηση, ισχυρών, επιβολή.

Η προσπάθεια να αποφευχθεί η επιβολή των ισχυρών γλωσσών σ’ εκείνες των μικρότερων κρατών της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι ιδιαίτερα σημαντική και οφείλει να γίνεται απ’ όλους σεβαστή. Πρόκειται για μια δίκαιη γλωσσική πολιτική, η οποία μέσα από τη συστηματική καλλιέργεια των ευρωπαϊκών γλωσσών, αποσκοπεί στη διατήρηση και ενίσχυση όλων των γλωσσών που χρησιμοποιούνται από τους πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Β1.α. Να γράψετε ένα συνώνυμο για καθεμιά από τις ακόλουθες λέξεις με την έντονη γραφή, με βάση τη σημασία που αυτές έχουν στο κείμενο : παρόμοια, σαφής, δημιουργεί, ισχυρών, παρουσιάζουν.

παρόμοια – παρεμφερής / παραπλήσιος
σαφής – ξεκάθαρος
δημιουργεί – προκαλεί
ισχυρών – δυνατών / κραταιών
παρουσιάζουν – εμφανίζουν 

Β1.β. Να δημιουργήσετε μία πρόταση με καθεμιά από τις συνώνυμες λέξεις.

- Παρεμφερείς αντιλήψεις έχει και ο πατέρας της.
- Υπήρξε ξεκάθαρη προειδοποίηση για αυστηρή τιμωρία σε περίπτωση επανάληψης των εκτρόπων.
- Οι δηλώσεις του υπουργού προκάλεσαν σύγχυση.
- Οι οικονομικές επιδιώξεις των δυνατών κρατών επιτυγχάνονται συχνά εις βάρος των λιγότερο ανεπτυγμένων.
- Ο τελευταίος προϋπολογισμός εμφανίζει σημαντικό έλλειμα.

Β1. «εκμάθηση από τους πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης δύο και περισσότερων ξένων γλωσσών»
Χρησιμοποιώντας την παραπάνω φράση, να δημιουργήσετε μία παράγραφο 50-60 λέξεων.

Η εκμάθηση από τους πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης δύο και περισσότερων ξένων γλωσσών συνιστά μια «φιλόδοξη», αλλά σημαντική επιδίωξη που αποσκοπεί στην καλλιέργεια όλων των ευρωπαϊκών γλωσσών. Μια τέτοια προοπτική θα έδινε παράλληλα σε όλους τους Ευρωπαίους πολίτες τη δυνατότητα να γνωρίσουν καλύτερα και να εκτιμήσουν πιο ουσιαστικά τον πνευματικό πολιτισμό και τις ιδιαίτερες ποιότητες άλλων λαών, ενισχύοντας πιο αποτελεσματικά το αίσθημα της ενότητας και του αλληλοσεβασμού μεταξύ των ευρωπαϊκών εθνοτήτων.

Β2. Να επισημάνετε στο κείμενο τρία παραδείγματα μεταφορικής / συνυποδηλωτικής χρήσης της γλώσσας.

- καλλιέργεια όλων των ευρωπαϊκών γλωσσών
- επιθετικότητα απέναντι στις άλλες γλώσσες
- τα Μέσα Μαζικής Ενημέρωσης παίζουν τον ρόλο τους

Β2.α. Ο τίτλος του κειμένου είναι κυριολεκτικός / δηλωτικός ή μεταφορικός / συνυποδηλωτικός;

Ο τίτλος του κειμένου είναι κυριολεκτικός.

Β2.β. Να δώσετε έναν δικό σας σύντομο μεταφορικό / συνυποδηλωτικό τίτλο στο κείμενο.

- Ευρωπαϊκές γλώσσες: ένας ακήρυχτος πόλεμος!

Έκθεση Α΄ Λυκείου: Η γλώσσα μας σήμερα

Κωνσταντίνος Μάντης | Best Blogger Tips

Έκθεση Α΄ Λυκείου: Η γλώσσα μας σήμερα

Η ελληνική γλώσσα με τον λεξιλογικό πλούτο και με την εκφραστική δύναμή της δημιούργησε αξιόλογα μνημεία λόγου και πολιτισμού. Παράλληλα, πρόσφερε σε όλες τις γλώσσες του κόσμου βασικούς όρους για την επιστήμη, για την τέχνη και τον φιλοσοφικό στοχασμό. Στην πορεία του χρόνου, βέβαια, και η ελληνική γλώσσα δανείστηκε δημιουργικά λέξεις από άλλες γλώσσες χωρίς να χάσει τη γνησιότητά της.
Οι κοινωνικές συνθήκες και τα μέσα επικοινωνίας είναι, όμως, σήμερα διαφορετικά από άλλοτε. Στην εποχή μας η επαφή μεταξύ των λαών είναι πολύ εύκολη. Η παγκοσμιοποίηση έχει κάνει όλη την υφήλιο μια γειτονιά. Με το διαδίκτυο, την τηλεόραση και το ραδιόφωνο ενημερωνόμαστε πολύ γρήγορα για ό,τι συμβαίνει σε κάθε σημείο της γης. Παράλληλα, η διαφήμιση, το εμπόριο και ο οικονομικός ανταγωνισμός οδηγούν τους ανθρώπους στο κυνήγι του κέρδους. Αυτή η νέα κατάσταση δεν έχει μόνο θετικά στοιχεία. Για τη γλώσσα ιδίως των μικρών πληθυσμιακά λαών αποτελεί δοκιμασία και μεγάλο κίνδυνο.
Ο κίνδυνος αυτός συνίσταται στο ότι οι συνθήκες της σημερινής ζωής, και ιδιαίτερα το εμπορικό πνεύμα, επηρεάζουν αρνητικά την αφομοιωτική ικανότητα της γλώσσας μας. Η τάση για ευκολία, η κυριαρχία όρων της τεχνολογίας και του διαδικτύου, τα διαφημιστικά κόλπα και η έγχρωμη εικόνα ωθούν τον άνθρωπο στον μιμητισμό, στην αντιγραφή ξένων προτύπων και γλωσσικών στοιχείων.
Το αποτέλεσμα όλων αυτών είναι να αλλοιώνεται το γλωσσικό αίσθημα που διαμόρφωσε ο Νεοέλληνας μιλώντας και ακούοντας τη μητρική του γλώσσα. Δεχτήκαμε, για παράδειγμα, πλήθος λέξεων που συνδέονται με τη χρήση του υπολογιστή, τον οποίο εντάξαμε στο λεξιλόγιό μας ως computer. Επίσης εκατοντάδες λέξεις που συνδέονται με το φαγητό, όπως φαστ φουντ, σπαγγέτι, χάμπουργκερ, τοστ, ή το ντύσιμο, όπως τζιν, μίνι και άλλες, εντάχθηκαν στο λεξιλόγιο μας. Ακόμα, πλήθος πινακίδων ελληνικών καταστημάτων και εμπορικών κέντρων φέρουν ξενόγλωσσες επιγραφές. Το χειρότερο μάλιστα είναι ότι κατασκευάσαμε λέξεις που δείχνουν ότι χάσαμε το γλωσσικό αισθητήριό μας, όπως σουβλακερί, γυράδικο, φαστφουντάδικο κ.ά.
Για ποιους λόγους όμως δανειζόμαστε λέξεις από άλλες γλώσσες; Πολλοί θα απαντήσουν ότι ως λαός έχουμε την ανάγκη να συμβαδίζουμε με την εποχή μας, να μην θεωρηθούμε οπισθοδρομικοί, για αυτό και χρησιμοποιούμε επιδεικτικά το λεξιλόγιο άλλων γλωσσών. Η τάση μας για μοντερνισμό (να μία ακόμη λέξη ξενικής προέλευσης) και η ξενομανία μας οδηγούν στο να χρησιμοποιούμε ξένες λέξεις και εκφράσεις, ενώ έχουμε τις αντίστοιχες ελληνικές. Πολλοί επαγγελματίες, επίσης, και έμποροι τουριστικών ειδών πιστεύουν ότι το αγοραστικό κοινό, βλέποντας ξενόγλωσσες επιγραφές, εντυπωσιάζεται και προτιμά τα προϊόντα των καταστημάτων τους.
Όλα αυτά σημαίνουν, όπως γίνεται αντιληπτό, ότι υπάρχουν προβλήματα που πρέπει να αντιμετωπίσουμε. Ωστόσο, δεν είναι ανάγκη να χάσουμε την επικοινωνία μας με τους άλλους λαούς, γιατί η επαφή με άλλους πολιτισμούς είναι ευλογία. Πρέπει κυρίως να αποκτήσουμε πιο στέρεη γλωσσική παιδεία. Να επιδιώκουμε, δηλαδή, να σπουδάζουμε συστηματικά την προφορική και τη γραπτή μητρική μας γλώσσα. Έτσι, θα έχουμε τη δυνατότητα να μην αποδεχόμαστε εύκολα ξένους όρους παραμερίζοντας ελληνικές λέξεις ικανές να αποδώσουν τις σύγχρονες επικοινωνιακές και τεχνολογικές περιστάσεις.
Τελειώνοντας, μπορούμε να επισημάνουμε ότι είναι ανάγκη να εργαστούμε για την ουσιαστικότερη επικοινωνία μεταξύ των λαών και την εκμάθηση ξένων γλωσσών με τρόπο που δεν θα μειώνει τη γλωσσική μας αντίσταση. Αυτό θα επιτευχθεί, αν όλοι οι παράγοντες που συμβάλλουν στην παιδεία, όπως είναι για παράδειγμα η οικογένεια, το σχολείο και τα Μέσα Μαζικής Ενημέρωσης, σέβονται τη μητρική γλώσσα και παρέχουν στους νέους πρότυπα προφορικού και γραπτού λόγου αντιπροσωπευτικά της αξίας της.

Γ. Σπανός (1993). Η ξενομανία του Νεοέλληνα και η Γλώσσα μας. Στο: Ζωντανές Μνήμες, 75-77. Αθήνα: Γεν. Γραμματεία Λαϊκής Επιμόρφωσης (διασκευή).

ΘΕΜΑΤΑ

Α1. Με ποιον τρόπο, σύμφωνα με το κείμενο, μπορεί να επιτευχθεί ο σεβασμός στη μητρική μας γλώσσα, χωρίς να χαθεί η επικοινωνία μας με τους άλλους λαούς; (60-80 λέξεις)

Προκειμένου να επιτευχθεί ο σεβασμός στη μητρική μας γλώσσα, χωρίς να χαθεί εντούτοις η επικοινωνία μας με τους άλλους λαούς, ο συγγραφέας προτείνει την προσπάθεια απόκτησης μια πιο στέρεης γλωσσικής παιδείας. Η συστηματική μελέτη της προφορική και γραπτής μητρικής μας γλώσσας, θα καταστήσει ισχυρότερες τις αντιστάσεις μας απέναντι στην υιοθέτηση ξένων όρων, όταν υπάρχουν αντίστοιχες ελληνικές λέξεις. Με τη συνδρομή, μάλιστα, της οικογένειας, του σχολείου και των Μέσων Μαζικής Ενημέρωσης, η ενασχόληση με την εκμάθηση ξένων γλωσσών δεν θα υπονομεύει τη γνώση της μητρικής γλώσσας, εφόσον αυτή θα γίνεται απ’ όλους τους εκπαιδευτικούς παράγοντες απολύτως σεβαστή.

Α1. Ποια γνωρίσματα της σύγχρονης εποχής θέτουν, σύμφωνα με το κείμενο, σε κίνδυνο τη γλώσσα των μικρών πληθυσμιακά χωρών και για ποιους λόγους; (60-80 λέξεις)

Η παγκοσμιοποίηση, που έχει μετατρέψει όλο τον κόσμο σε μια «γειτονιά», θέτει σε κίνδυνο τη γλώσσα των μικρών πληθυσμιακών χωρών, εφόσον το άμεσο ενδιαφέρον όλων στρέφεται στην επιδίωξη του οικονομικού κέρδους. Η διαφήμιση, το εμπόριο και ο οικονομικός ανταγωνισμός τείνουν να αναζητούν έναν πιο διαδεδομένο γλωσσικό κώδικα επικοινωνίας παραμερίζοντας τις μικρότερες γλώσσες. Ενώ, συνάμα, ενισχύουν το αίσθημα της ξενομανίας στους πολίτες, υπονομεύοντας τις γλωσσικές τους αντιστάσεις έναντι της κυρίαρχης ξένης γλώσσας. Η τάση, άλλωστε, για ευκολία, το πλήθος ξενικών όρων που σχετίζονται με το διαδίκτυο και την τεχνολογία, καθώς και τα τεχνάσματα των διαφημιστών λειτουργούν ενισχυτικά σε ό,τι αφορά τον μιμητισμό και την αντιγραφή ξένων γλωσσικών στοιχείων.

Α1. Ποιοι είναι, σύμφωνα με το κείμενο, οι λόγοι για τους οποίους δανειζόμαστε λέξεις από άλλες γλώσσες; (60-80 λέξεις)
Μια πρώτη σκέψη σχετικά με το γιατί δανειζόμαστε λέξει από ξένες γλώσσες είναι η ανάγκη που έχουμε ως λαός να συμβαδίζουμε με τις εξελίξεις της εποχής μας, προκειμένου να μη χαρακτηριστούμε οπισθοδρομικοί. Πολύ περισσότερο, όμως, είναι η ξενομανία που μας διακρίνει, η οποία και μας ωθεί να χρησιμοποιούμε ξενικούς όρους παρά το γεγονός ότι έχουμε αντίστοιχες ελληνικές λέξεις. Ενώ, παράλληλα, στο χώρο του εμπορίου είναι πολλοί εκείνοι οι επαγγελματίες και οι έμποροι τουριστικών ειδών που θεωρούν ότι οι ξενόγλωσσες επιγραφές έχουν καλύτερα ανταπόκριση στο αγοραστικό κοινό.

Α2. Πώς επιτυγχάνεται η συνοχή ανάμεσα:

1. στην πρώτη παράγραφο (Η ελληνική... γνησιότητά της) και τη δεύτερη παράγραφο (Οι κοινωνικές... κίνδυνο) του κειμένου;

Η συνοχή ανάμεσα στην 1η και τη 2η παράγραφο επιτυγχάνεται με τη χρήση του αντιθετικού συνδέσμου «όμως».

2. στη δεύτερη παράγραφο (Οι κοινωνικές... κίνδυνο) και την τρίτη παράγραφο (Ο κίνδυνος αυτός... στοιχείων») του κειμένου;

Η συνοχή ανάμεσα στη 2η και την 3η παράγραφο επιτυγχάνεται με την επανάληψη της λέξης «κίνδυνος» (Ο κίνδυνος αυτός…).

Α2.α. Να επισημάνετε δύο από τις διαρθρωτικές λέξεις με τις οποίες επιτυγχάνεται η συνοχή στην έκτη (Όλα αυτά... περιστάσεις) παράγραφο του κειμένου.

- Ωστόσο
- Έτσι

Α2.β. Να αιτιολογήσετε τη χρήση καθεμιάς από αυτές.

Με τον αντιθετικό σύνδεσμο «ωστόσο» δηλώνεται αντίθεση σε σχέση με κάτι που έχει ήδη ειπωθεί.
Με το επίρρημα «έτσι» δηλώνεται συμπέρασμα.

Α2. Με ποιον τρόπο αναπτύσσεται η τέταρτη παράγραφος (Το αποτέλεσμα... φαστφουντάδικο κ.ά.) του κειμένου; Να αιτιολογήσετε την απάντησή σας.

Η 4η παράγραφος αναπτύσσεται με παραδείγματα. Η φράση «για παράδειγμα», καθώς και η λέξη «όπως», είναι ενδεικτικές για την πρόθεση του συγγραφέα να παραθέσει παραδείγματα που τεκμηριώνουν τη θέση του ότι έχει αλλοιωθεί το γλωσσικό αίσθημα των Ελλήνων.

Β1. Να δημιουργήσετε μία πρόταση για καθεμία από τις λέξεις του κειμένου με έντονη γραφή: γνησιότητα, αντιγραφή, αλλοιώνεται, εντάξαμε, οπισθοδρομικοί.

- Χρειάστηκε εξονυχιστικός έλεγχος από τους ειδικούς προκειμένου να βεβαιωθεί η γνησιότητα του πίνακα.
- Ο επιτηρητής τον έπιασε να κάνει αντιγραφή και του μηδένισε το γραπτό.
- Τα πολυώροφα κτήρια αλλοιώνουν το τοπίο.
- Το υπουργείο ενέταξε στην εξεταστέα ύλη και τα δύο τελευταία κεφάλαια του βιβλίου.
- Πολλές φορές οι έφηβοι θεωρούν ότι οι μεγαλύτερη σε ηλικία άνθρωποι είναι οπισθοδρομικοί και πως δεν αποδέχονται εύκολα τις σύγχρονες τάσεις και αντιλήψεις.

Β1. Να δημιουργήσετε μία πρόταση για καθεμία από τις λέξεις του κειμένου με έντονη γραφή, με βάση τη σημασία τους στο κείμενο: υφήλιο, κυριαρχία, διαμόρφωσε, αντιληπτό, επιτευχθεί.

- Η υφήλιος κινδυνεύει από τη μόλυνση του περιβάλλοντος.
- Η κυριαρχία της δυτικής κουλτούρας σε ολοένα και περισσότερες χώρες του κόσμου προκύπτει ως αποτέλεσμα της παγκοσμιοποίησης.
- Το διαδίκτυο διαμόρφωσε έναν τελείως νέο τρόπο επικοινωνίας ανάμεσα στους ανθρώπους.
- Προκειμένου να γίνει αντιληπτό το πρόβλημα της ανεργίας δεν επαρκούν οι αριθμοί και τα στατιστικά στοιχεία, πρέπει να ληφθούν υπόψη και οι ολέθριες συνέπειες του φαινομένου στην ψυχολογία των ανέργων.
- Χρειάζεται συντονισμένη προσπάθεια και συστηματικός προγραμματισμός για να επιτευχθεί η αντιμετώπιση του συγκεκριμένου προβλήματος.

Β1. Να δημιουργήσετε μία παράγραφο (50-60 λέξεις), στην οποία να χρησιμοποιήσετε τις παρακάτω φράσεις/λέξεις του κειμένου με έντονη γραφή: αφομοιωτική ικανότητα της γλώσσας, διαφημιστικά κόλπα, οπισθοδρομικοί, ξένους όρους, μητρική γλώσσα.

Συχνά δημιουργείται η εντύπωση πως οι ανησυχίες που εκφράζονται για τη μητρική μας γλώσσα και για την πληθώρα ξένων όρων που χρησιμοποιούνται κατά τρόπο άκριτο, προέρχονται από οπισθοδρομικούς ανθρώπους που τείνουν να διεκτραγωδούν την κατάσταση. Στην πραγματικότητα, όμως, η αύξηση της χρήσης ξένων όρων, ακόμη κι όταν αυτό είναι περιττό αφού υπάρχουν αντίστοιχες ελληνικές λέξεις, αποτελεί ένα σημαντικό πρόβλημα. Όση κι αν είναι η αφομοιωτική ικανότητα της ελληνικής γλώσσας δεν είναι εύκολο να διαχειριστεί τον όγκο των ξενικών λέξεων που προστίθενται καθημερινά στο λεξιλόγιο κυρίως των νέων από διάφορες πηγές. Έτσι, εκείνοι που έχουν την τάση να καταφεύγουν σε ξένες λέξεις για να προσελκύσουν το ενδιαφέρον των νέων, όπως αυτό συμβαίνει στα διάφορα διαφημιστικά κόλπα για την προώθηση προϊόντων και υπηρεσιών, θα ήταν πιο συνετό να δείχνουν μεγαλύτερη προσοχή στο ζήτημα της γλώσσας.  

Β2.α. Να επισημάνετε πέντε ξενόγλωσσους όρους στην τέταρτη παράγραφο (Το αποτέλεσμα... φαστφουντάδικο κ.ά.) του κειμένου.

- χάμπουργκερ
- τοστ
- τζιν
- μίνι
- σπαγγέτι

Β2.β. Να αιτιολογήσετε τη χρήση τους στο κείμενο.

Ο συγγραφέας καταγράφει ξενόγλωσσους όρους προκειμένου να στηρίξει την άποψή του πως έχει αλλοιωθεί το γλωσσικό αίσθημα των Νεοελλήνων.

Β2. Να επισημάνετε στο κείμενο τρεις λέξεις ή φράσεις με μεταφορική / συνυποδηλωτική σημασία.

- λεξιλογικό πλούτο
- στο κυνήγι του κέρδους
- τη γλωσσική μας αντίσταση

Β2. α. Να δώσετε έναν μεταφορικό / συνυποδηλωτικό τίτλο στο κείμενο.

- Το γλωσσικό μας αίσθημα αντιμέτωπο με δραστική αλλοίωση!

Β2.β. Να επισημάνετε τη διαφορά του νέου μεταφορικού / συνυποδηλωτικού τίτλου σε σχέση με τον υπάρχοντα κυριολεκτικό / δηλωτικό.


Ο κυριολεκτικός τίτλος του κειμένου έχει αμιγώς πληροφοριακό χαρακτήρα και ενημερώνει τον αναγνώστη πως το κείμενο αφορά τη σύγχρονη ελληνική γλώσσα. Ενώ, ο μεταφορικός τίτλος είναι συναισθηματικά πιο φορτισμένος και επιχειρεί να προκαλέσει το αίσθημα της ανησυχίας στον αναγνώστη, απευθυνόμενος κυρίως στο συναίσθημα και όχι στη λογική του. 
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...