Joel Robison
Λατινικά Γ Λυκείου: Ουσιαστικά τρίτης
κλίσης
[Σύμφωνα με το νέο πρόγραμμα σπουδών
2015-2016]
Αρσενικά - Θηλυκά
uxor
uxores
timor
timores
uxoris
uxorum
timoris timorum
uxori
uxoribus
timori
timoribus
uxorem
uxores
timorem timores
uxor
uxores
timor
timores
uxore
uxoribus
timore
timoribus
miles
milites lex
leges
militis
militum
legis legum
militi
militibus
legi
legibus
militem
milites
legem leges
miles
milites
lex
leges
milite
militibus
lege legibus
eques
equites
magnitudo
magnitudines
equitis
equitum
magnitudinis
magnitudinum
equiti
equitibus
magnitudini
magnitudinibus
equitem
equites
magnitudinem
magnitudines
eques
equites
magnitudo
magnitudines
equite
equitibus
magnitudine
magnitudinibus
Αρσενικά με ομαλή κλίση:
iudex - iudicis (αρσ. = δικαστής) 6
speculator - speculatoris (αρσ. = ανιχνευτής, κατάσκοπος) 7
miles - militis (αρσ. = στρατιώτης) 7, 13, 20, 31,
45
dux - ducis (αρσ. = αρχηγός, στρατηγός) 11, 21, 31, 34
rex - regis (αρσ. = βασιλιάς) 13
imperator - imperatoris (αρσ. = στρατηγός) 13, 20,
29
terror - terroris (αρσ. = τρόμος) 13, 14
homo - hominis (αρσ. = άνθρωπος) 14, 15, 24,
27, 34
timor - timoris (αρσ. = φόβος) 14
pes - pedis (αρσ. = πόδι) 15, 20
mercator - mercatoris (αρσ. = έμπορος) 15
rumor - rumoris (αρσ. = φήμη, νέα) 20
insidiator - insidiatoris (αρσ. = συνωμότης, δολοφόνος) 20
commilito - commilitonis (αρσ. = συστρατιώτης, σύντροφος) 20
dictator - dictatoris (αρσ. = δικτάτορας) 21
victor - victoris (αρσ. = νικητής) 29
sutor - sutoris (αρσ. = παπουτσής) 29
consul - consulis (αρσ. = ύπατος) 31
praedo - praedonis (αρσ. = ληστής) 34
locuples - locupletis (αρσ. = πλούσιος) 36
mos - moris (αρσ. = έθιμο) 38
ordo - ordinis (αρσ. = τάξη) 42
ex(s)ul - ex(s)ulis (αρσ. = εξόριστος) 43
eques - equitis (αρσ. = ιππέας) 45
Θηλυκά με ομαλή κλίση:
libertas - libertatis (θηλ. = ελευθερία) 6 [Σύμφωνα
με το study4exams: (Γενική πληθυντικού libertatum και
libertatium).]
lex - legis (θηλ. = νόμος) 6
legio - legionis (θηλ. = λεγεώνα) 7, 21,
45
ratio - rationis (θηλ. = φύση, λογική) 13
magnitudo - magnitudinis (θηλ. = μέγεθος) 14
venatio - venationis (θηλ. = κυνήγι) 15
nex - necis (θηλ. = θάνατος) 15
potestas - potestatis (θηλ. = δύναμη, εξουσία) 15
vox - vocis (θηλ. = φωνή) 24, 34, 38
arbor - arboris (θηλ. = δέντρο) 25
salutatio - salutationis (θηλ. = χαιρετισμός) 29
virtus - virtutis (θηλ. = ανδρεία) 31,
34
cupiditas - cupiditatis (θηλ. = επιθυμία) 31
legatio - legationis (θηλ. = πρεσβεία) 36
paupertas - paupertatis (θηλ. = φτώχεια) 36
uxor - uxoris (θηλ. = η σύζυγος) 38
soror - sororis (θηλ. = αδελφή) 38
coniuratio - coniurationis (θηλ. = συνωμοσία) 42
auctoritas - auctoritatis (θηλ. = κύρος, επιρροή) 42
servitus - servitutis (θηλ. = σκλαβιά) 43
caritas - caritatis (θηλ. αγάπη) 44
simulatio - simulationis (θηλ. υποκρισία) 44
Είναι και αρσενικά και θηλυκά τα
ακόλουθα:
interpres - interpretis (αρσ. & θηλ. = ερμηνευτής) 6
coniu(n)x - coniugis (αρσ. & θηλ. = σύζυγος) 43
Ουδέτερα
ius
iura
pondus
pondera
iuris
iurum
ponderis
ponderum
iuri
iuribus
ponderi
ponderibus
ius
iura
pondus
pondera
ius
iura
pondus
pondera
iure
iuribus
pondere
ponderibus
flumen flumina
fluminis fluminum
flumini fluminibus
flumen flumina
flumen flumina
flumine fluminibus
Ουδέτερα με ομαλή κλίση:
corpus - corporis (ουδ. = σώμα) 6
nomen - nominis (ουδ. = όνομα) 14, 20, 21, 27
caput - capitis (ουδ. = κεφάλι, θανατική ποινή)
14
flumen - fluminis (ουδ. = ποταμός) 15, 21
ius - iuris (ουδ. = δίκαιο) 21
discrimen - discriminis (ουδ. = κίνδυνος) 25
certamen - certaminis (ουδ. = αγώνας) 31
genus - generis (ουδ. = γενιά) 31
pondus - ponderis (ουδ. = βάρος) 36
omen - ominis (ουδ. = οιωνός) 38
tempus - temporis (ουδ. = χρόνος) 44
Κύρια ονόματα (Δεν έχουν πληθυντικό
αριθμό)
Caesar - Caesaris (αρσ. = ο Καίσαρας)
7, 29, 45
Hannibal - Hannibalis (αρσ. = ο Αννίβας) 11
Alpes - Alpium (θηλ. = οι Άλπεις) 11
Scipio - Scipionis (αρσ. = ο Σκιπίωνας) 11,
34
Cato - Catonis (αρσ. = Κάτωνας) 25
Carthago - Carthaginis (θηλ. = Καρχηδόνα) 25
Cicero - Ciceronis (αρσ. = ο Κικέρωνας) 45
Ουσιαστικά που δηλώνουν αφηρημένες
έννοιες και δε σχηματίζουν πληθυντικό (singularia tantum)
aequitas - aequitatis (θηλ. = ισότητα, δικαιοσύνη)
6
frugalitas - frugalitatis (θηλ. = ολιγάρκεια) 36
salus - salutis (θηλ. = σωτηρία) 31,
45
salus
salutis
saluti
salutem
salus
salute
Ουσιαστικά που δε σχηματίζουν ενικό
αριθμό (pluralia tantum)
moenia - moenium (ουδ. τείχη) 43
penates - penatium (αρσ. = οι εφέστιοι θεοί) 43
Samnites - Samnitium (οι Σαμνίτες) [Αιτ. πληθ. σε es
& is] Στο σχολικό βιβλίο δίνεται μόνο σε πληθυντικό αριθμό. Στο
Λατινοελληνικό Λεξικό του Στέφανου Κουμανούδη δίνεται και ο ενικός αριθμός
Samnis-Samnitis. Ο τύπος του ενικού συναντάται και στη σχολική γραμματική. 36
opes - opum (θηλ. = στρατιωτικές δυνάμεις)
Σύμφωνα με το σχολικό βιβλίο έχει μόνο πληθυντικό αριθμό. Εντούτοις, στο
Λατινοελληνικό Λεξικό του Στέφανου Κουμανούδη δίνονται και τρεις τύποι του
ενικού αριθμού. 25
Ετερόσημο ((ops), opis = βοήθεια, opes –um = οι δυνάμεις)
--
opes
opis
opum
--
opibus
opem
opes
--
opes
ope
opibus
Ελλειπτικά Ουσιαστικά
forte (επίρρημα = τυχαία) Από το ουσιαστικό fors – fortis. Εύχρηστο μόνο στην αφαιρετική ενικού.
34, 44
vis, -- (θηλ. = δύναμη) 7, 11,
31
vis vires
-- virium
-- viribus
vim vires & viris
-- vires
vi viribus
Ισοσύλλαβα ουσιαστικά (Γενική
πληθυντικού σε -ium Αιτιατική
πληθυντικού σε -es & is)
hostis
hostes
hostis
hostium
hosti
hostibus
hostem
hostes & hostis
hostis
hostes
hoste
hostibus
hostis - hostis (αρς. = εχθρός, αντίπαλος) 7, 25, 31,
43, 45
collis - collis (αρσ. = λόφος) 7
caedes - caedis (θηλ. = σφαγή) 7, 20 [Σύμφωνα με το study4exams: Γενική πληθυντικού caedium και caedum]
clades - cladis (θηλ. = καταστροφή, συντριβή) 11
pellis - pellis (θηλ. = δέρμα) 15
foris - foris (θηλ. = πόρτα) 20, 34 [Το ουσιαστικό απαντά πιο συχνά στον
πληθυντικό.]
avis - avis (θηλ. = πουλί) Αφαιρ. ενικ. ave & avi 29
postis - postis (αρσ. = παραστάδα) 34
finis - finis (αρσ. = τέλος, σύνορο) 43
turris - turris (θηλ. = πύργος) Αιτ. ενικ. turrim Αφαιρ. ενικ. turri 45
turris
turres
avis aves
turris
turrium
avis avium
turri
turribus
avi
avibus
turrim
turres &
is avem aves
& avis
turris
turres
avis
aves
turri
turribus
ave & avi avibus
Neapolis - Neapolis (θηλ. = η Νεάπολη) 5
Neapolis
Neapolis
Neapoli
Neapolim
Neapolis
Neaopoli
Σχηματίζει την αφαιρετική ενικού
σε e & i το ισοσύλλαβο ουσιαστικό:
avis - avis (θηλ. = πουλί) 29
Ουσιαστικά που το θέμα τους λήγει σε
δύο ή περισσότερα σύμφωνα (Γενική πληθυντικού σε –ium Αιτιατική πληθυντικού σε –es & is)
urbs
urbes
mors
mortes
urbis
urbium
mortis
mortium
urbi
urbibus
morti
mortibus
urbem
urbes &
urbis
mortem mortes
& mortis
urbs
urbes
mors
mortes
urbe
urbibus
morte
mortibus
mens - mentis (θηλ. = νους) 6,
29
fons - fontis (αρσ. = πηγή) 6
gens - gentis (θηλ. = λαός, έθνος) 11
nox - noctis (θηλ. = νύχτα) Αφαιρ. ενικ. nocte &
noctu 13, 38
ars - artis (θηλ. = τέχνη) [artes liberales
= ελευθέριες σπουδές] 13
caro - carnis (θηλ. = κρέας)
15
urbs - urbis (θηλ. = πόλη) 21, 25, 27
mors - mortis (θηλ = θάνατος) 31, 43
adulescens - adulescentis (αρσ. = νεαρός) 31
lac - lactis (ουδ. = γάλα) [Δεν σχηματίζει πληθυντικό]
15
nox noctes
noctis
noctium
nocti
noctibus
noctem
noctes / noctis
nox noctes
nocte / noctu noctibus
Σε αντίθεση με τους κανόνες,
σχηματίζουν κανονικά τον πληθυντικό τα ουσιαστικά:
pater - patris (αρσ. = πατέρας) 25 [Αλλάζει
σημασία στον πληθυντικό]
sedes - sedis (θηλ. = θέση) 38
mater - matris (θηλ. = μητέρα) 43
Σχηματίζουν τη γενική πληθυντικού σε -um & -ium τα ακόλουθα ουσιαστικά:
civitas - civitatis (θηλ. = πολιτεία) 6, 15, 21
aetas - aetatis (θηλ. = ηλικία) 20, 27
[Στο study4exams δίνεται
η ακόλουθη σημείωση: Γενική πληθυντικού aetatum & aetatium άρα και αιτιατική -es/-is, όπως και το civitas.]
aetas aetates
aetatis aetatum
& aetatium
aetati
aetatibus
aetatem aetates
aetas aetates
aetate aetatibus
Αλλάζουν σημασία στον πληθυντικό τα
ακόλουθα ουσιαστικά:
pater - patris (αρσ. = πατέρας) Στον πληθυντικό:
patres – patrum (= πατρίκιοι, βουλευτές, γερουσία) [patres conscripti = οι Συγκλητικοί] 25
Το αρσενικό elephantus (= ελέφαντας) ανήκει στα αφθονούντα και κλίνεται σε δύο διαφορετικές κλίσεις (Β + Γ) (11)
elephantus - elephanti
elepha(n)s - elephantis
2 σχόλια:
Μου εχει φαει την πιστη αυτη η κλιση..
Θέλει υπομονή και αρκετές επαναλήψεις.
Δημοσίευση σχολίου