Plasteed
Νεοελληνική Γλώσσα Γ΄ Λυκείου: Ο τίτλος του μη λογοτεχνικού κειμένου
α) Μέσω του τίτλου ο γράφων ενημερώνει για το περιεχόμενο του κειμένου του με επιγραμματικό και σαφή τρόπο. Η λειτουργία αυτή είναι κυρίως εμφανής στα αμιγώς επιστημονικά κείμενα, στα οποία αποφεύγονται οι υπαινικτικές / μεταφορικές χρήσεις του λόγου και προτιμάται η κυριολεκτική και σαφής διατύπωση.
γ) Συχνή είναι η αξιοποίηση του τίτλου ως μέσου προσέλκυσης του ενδιαφέροντος και της προσοχής του αναγνώστη, ιδίως σε άρθρα εφημερίδων και ιστοσελίδων, καθώς ζητούμενο σε αυτές τις περιπτώσεις είναι να προκύψει αυξημένος αριθμός αναγνωστών. Σε ό,τι αφορά ειδικότερα τον χώρο του διαδικτύου, όπου υπάρχει πλήθος άρθρων και λοιπών κειμένων, η προσέλκυση του αναγνωστικού ενδιαφέροντος είναι ιδιαίτερα σημαντική, εφόσον χάρη σε αυτή μπορεί να διασφαλιστεί η οικονομική βιωσιμότητα μιας ιστοσελίδας. Προκύπτει, έτσι, η ανάγκη για τη διαμόρφωση τίτλων που κεντρίζουν το ενδιαφέρον του αναγνώστη, γεγονός που οδηγεί τους γράφοντες σε ιδιαίτερα ευρηματικές γλωσσικές ή εκφραστικές επιλογές (αξιοποίηση λογοπαιγνίων, υπαινιγμών, μεταφορικής χρήσης του λόγου, ελλειπτικού λόγου, απρόσμενων διατυπώσεων, καθώς και ευφυολογημάτων).
Ανάλογα με το είδος του κειμένου (επιστημονικό, ψυχαγωγικό, ενημερωτικό, άρθρο επικαιρότητας κ.λπ.) και τους αποδέκτες του (ευρύ κοινό, διαδικτυακό κοινό, επιστημονικό κοινό κ.λπ.), ανάλογα, δηλαδή, με την περίσταση επικοινωνίας, ο γράφων καλείται να προσδώσει και συγκεκριμένες ποιότητες στον τίτλο του, ώστε αυτός να θεωρηθεί επικοινωνιακά αποτελεσματικός. Ένας τίτλος, για παράδειγμα, διαδικτυακού άρθρου που είναι κοινότοπος και δεν προσελκύει το ενδιαφέρον των αναγνωστών, δεν θεωρείται αποτελεσματικός. Υπ’ αυτή την έννοια, μπορούμε να διατυπώσουμε ειδικότερα κριτήρια αποτελεσματικότητας ανάλογα με την εκάστοτε επικοινωνιακή περίσταση, καθώς άλλοτε εκείνο που προέχει είναι η σαφής δήλωση του περιεχομένου (επιστημονικό κείμενο)και άλλοτε η πρωτοτυπία και η ευρηματικότητα του τίτλου (κυρίως διαδικτυακά άρθρα).
- η σαφής δήλωση του περιεχομένου
- η αξιοποίηση ουδέτερου ή επίσημου ύφους
- η άρτια χρήση του λόγου
- η αποφυγή παραπλανητικών τεχνασμάτων (όπως αυτά συναντώνται σε διαδικτυακά κείμενα, στα οποία κυριαρχεί η επιδίωξη της προσέλκυσης του ενδιαφέροντος)
- η αναφορική χρήση του λόγου.
Σκοπός του τίτλου αυτών των κειμένων, άλλωστε, είναι η κατατοπιστική ενημέρωση του αποδέκτη σχετικά με το περιεχόμενο του κειμένου.
Υπ’ αυτή την έννοια ο τίτλος ενός τέτοιου κειμένου ενδέχεται να χαρακτηρίζεται από:
- χρήση μεταφορικού ή υπαινικτικού λόγου
- μερική συσχέτιση με το περιεχόμενο του κειμένου
- αξιοποίηση μη συνηθισμένων εκφραστικών επιλογών
- αινιγματικές ή και διλημματικές διατυπώσεις
- αξιοποίηση κατάλληλου ύφους.
Σκοπός του τίτλου αυτού, άλλωστε, είναι να φανερώσει περισσότερο τη στοχαστική / φιλοσοφική διάθεση του γράφοντος παρά να ενημερώσει για το περιεχόμενο του κειμένου. Ο τίτλος, για παράδειγμα, «Η μέθοδος του “άρα”» του Οδυσσέα Ελύτη, προσελκύει το ενδιαφέρον του αναγνώστη, εφόσον δημιουργεί προβληματισμό σχετικά με τη «μέθοδο» αυτή, χωρίς, ωστόσο, να αποκαλύπτει το περιεχόμενο του κειμένου, το οποίο σχετίζεται με τις ιδιαιτερότητες του ποιητικού λόγου. Αντιστοίχως, ο τίτλος «Πάντα πλήρη θεών» του Γιώργου Σεφέρη, αν και δεν επιτρέπει στον αναγνώστη να καταλάβει ή έστω να εικάσει το περιεχόμενο του κειμένου, δεν παύει να είναι αποτελεσματικός, εφόσον προϊδεάζει πως πρόκειται για ένα απαιτητικό κείμενο και, σαφώς, κεντρίζει το ενδιαφέρον χάρη στο περιεχόμενο της διατύπωσής του.
Εννοείται, βέβαια, πως τα προηγούμενα παραδείγματα δεν αποτελούν το μόνο είδος τίτλων που συναντά κανείς στα στοχαστικά δοκίμια. Είναι εξίσου πιθανό ο τίτλος ενός τέτοιου δοκιμίου να αξιοποιεί την κυριολεκτική χρήση του λόγου και να έχει άμεση συσχέτιση με το περιεχόμενο του κειμένου.
- χρήση μεταφορικού ή αναφορικού λόγου, κατά τρόπο, όμως, που να προσελκύει το ενδιαφέρον (χρήση αντιθέσεων, αξιοποίηση σχημάτων λόγου ή λαϊκών εκφράσεων, αξιοποίηση ευφυολογημάτων, αξιοποίηση απρόσμενων διατυπώσεων)
- μερική ή επαρκής σύνδεση με το περιεχόμενο του κειμένου
- ύφος αινιγματικό, ειρωνικό, χιουμοριστικό, οικείο ή και επίσημο, ουδέτερο.
Ο τίτλος, για παράδειγμα, «Ό,τι ξεφεύγει από τον χάρακα» της Μαρίας Κατσουνάκη, δεν δηλώνει με άμεσο τρόπο πως πρόκειται για ένα κείμενο σχετικά με τις οδυνηρές συνέπειες του «μπούλινγκ», είναι, ωστόσο, επικοινωνιακά αποτελεσματικός, εφόσον προσελκύει το ενδιαφέρον. Πρόκειται, συνάμα, για έναν τίτλο, το νόημα του οποίου γίνεται πληρέστερα κατανοητό μετά την ανάγνωση του κειμένου. Αντιστοίχως, ο τίτλος «Το χρονοντούλαπο των εννοιών» του Πάσχου Μανδραβέλη, κατορθώνει με την πρωτοτυπία της διατύπωσής του να κεντρίσει το ενδιαφέρον του αναγνώστη, έστω κι αν δεν αποκαλύπτει το περιεχόμενο του κειμένου. Μόνο μετά την ανάγνωση του άρθρου γίνεται αντιληπτό πως ο αρθρογράφος στηλιτεύει την εμμονή ορισμένων πολιτικών να αξιοποιούν συναισθηματικά φορτισμένους όρους του παρελθόντος για να πολώσουν το πολιτικό κλίμα της εποχής, με αποτέλεσμα να ζημιώνουν τη σύγχρονη πραγματικότητα μέσω της συντήρησης ενός παρωχημένου πια διχαστικού λόγου.
Προσέχουμε, άρα, πως σε ό,τι αφορά τα άρθρα γνώμης, η επικοινωνιακή αποτελεσματικότητα του τίτλου εξαρτάται πρωτίστως από τη δυνατότητά τους να προσελκύουν το ενδιαφέρον του αναγνώστη και λιγότερο από το κατά πόσο τον διαφωτίζουν για το περιεχόμενο του κειμένου. Η περιέργεια, άλλωστε, που αισθάνεται κάποτε ο αναγνώστης να διαβάσει το κείμενο προκειμένου να κατανοήσει καλύτερα το νόημα του τίτλου, αποτελεί μέρος της επικοινωνιακής του αποτελεσματικότητας, εφόσον κατορθώνει να τραβήξει και να διατηρήσει την προσοχή του αναγνώστη.
Ο τίτλος, για παράδειγμα, «Η αξία του διαλόγου» του Ευάγγελου Παπανούτσου είναι επικοινωνιακά αποτελεσματικός, εφόσον κατατοπίζει με σαφήνεια τον αναγνώστη σχετικά με την έννοια που προσεγγίζει ο γράφων στο κείμενό του. Αντιστοίχως σε ενημερωτικά δημοσιογραφικά άρθρα βασική αξίωση για να θεωρηθεί αποτελεσματικός ο τίτλος είναι η σαφής δήλωση του γεγονότος (πολιτικής εξέλιξης, κοινωνικού συμβάντος κ.λπ.), ώστε ο αναγνώστης να γνωρίζει ήδη από τον τίτλο για ποιο θέμα πρόκειται να ενημερωθεί. Κατά παρόμοιο τρόπο στα άρθρα της ερμηνευτικής δημοσιογραφίας είναι αναγκαία η δήλωση του περιεχομένου, αν και στη συγκεκριμένη περίπτωση ο γράφων έχει σχετικά μεγαλύτερη ελευθερία στη διαμόρφωση του τίτλου, με τη δυνατότητα να καταφύγει σε πιο υπαινικτικό τρόπο δήλωσης του περιεχομένου.
Η διερεύνηση της σύνδεσης του τίτλου με το περιεχόμενο του κειμένου συνιστά σε αρκετές περιπτώσεις μια απλή διαδικασία, εφόσον ο τίτλος είναι ξεκάθαρα δηλωτικός του περιεχομένου, κι άλλοτε είναι περισσότερο απαιτητική, καθώς ο τίτλος είτε υπαινίσσεται απλώς το θέμα, είτε αποτελεί μια φράση που έχει επιλεχθεί μέσα από το κείμενο, είτε φαινομενικά μοιάζει να μη συνδέεται με το περιεχόμενο του κειμένου.
Σε κάθε περίπτωση η προσεκτική ανάγνωση του κειμένου αποκαλύπτει το πώς ο τίτλος συνδέεται με το περιεχόμενό του, εφόσον ο γράφων είτε υπαινίσσεται κάτι, είτε υπονοεί τη δική του οπτική σε σχέση με το θέμα που διερευνά, φροντίζει πάντοτε να υπάρχει κάποιος συνεκτικός δεσμός -άμεσα ή έμμεσα αντιληπτός- ανάμεσα στον τίτλο και το περιεχόμενο του κειμένου του.
Ο τίτλος, για παράδειγμα, «Κάνε δική σου, αναγνώστη, την κραυγή» του Χρήστου Γιανναρά, αν και σε πρώτη ανάγνωση δεν δηλώνει το περιεχόμενο του κειμένου, φανερώνει τη σύνδεσή του με το κείμενο, ύστερα από την ανάγνωσή του, καθώς αυτό αναφέρεται στον πρόδηλο επεκτατισμό της Τουρκίας και στην ανάγκη να υπάρξει ουσιαστική αντίδραση σε αυτή την επιθετική τάση από τη μεριά των Ελλήνων. Ο γράφων καλεί ουσιαστικά τους πολίτες να διατρανώσουν τη θέλησή τους να διασφαλιστούν τα κυριαρχικά δικαιώματα της χώρας σε κάθε τμήμα του ελληνικού τόπου.
Αντιστοίχως, ο τίτλος «Πολύ λίγο, πολύ αργά…» του Παντελή Μπουκάλα, αν και φαινομενικά μοιάζει ασαφής, εφόσον δεν δηλώνει σε τι ακριβώς αναφέρεται, γίνεται σαφέστερος μετά την ανάγνωση του κειμένου, στο οποίο τονίζεται η απροθυμία των ηγετών της ομάδας των 7 ισχυρότερων κρατών (G7) να λάβουν δραστικές αποφάσεις στο πλαίσιο της Συνόδου Κορυφής στην Κορνουάλη σχετικά με την αντιμετώπιση τόσο του κλιματικού προβλήματος, όσο και της πανδημίας της COVID-19. Οι αποφάσεις τους, κατά τον γράφοντα, έχουν μικρό εύρος και, συνάμα, δεν έχουν τον επείγοντα χαρακτήρα που θα όφειλε να τις χαρακτηρίζει, γεγονός που επιτρέπει στα καίρια αυτά προβλήματα να γιγαντωθούν.
Η ποικιλία των τίτλων είναι σαφώς ευρύτατη, οπότε δεν είναι εφικτή η πλήρης κάλυψη των πιθανών γλωσσικών επιλογών που αξιοποιούνται σε αυτούς. Ορισμένες βασικές παρατηρήσεις, ωστόσο, είναι οι ακόλουθες:
α) Η ανάγκη της όσο γίνεται συνοπτικότερης και δραστικότερης απόδοσης του νοήματος καλύπτεται συχνά με τη διαμόρφωση τίτλων χωρίς ρήμα και τη δήλωση της «ενέργειας» ή της «δράσης» με τη διαδικασία της ονοματοποίησης.
β) Η επιδίωξη για τη νοηματική διεύρυνση του τίτλου μέσω της ένταξης σε αυτόν ενός σχολίου επιτυγχάνεται συχνά με τη χρήση σχολιαστικών σημείων στίξης, όπως είναι το θαυμαστικό, τα αποσιωπητικά, τα εισαγωγικά, καθώς και το ερωτηματικό, το οποίο συχνά τίθεται μέσα σε εισαγωγικά. Παραλλήλως, βέβαια, πέρα από τη συνήθη σχολιαστική λειτουργία των σημείων στίξης -δήλωση ειρωνείας, θαυμασμού, έκπληξης (!), (;), μεταφορικής ή ειρωνικής χρήσης μιας λέξης («»), δήλωση πως κάτι άλλο υπονοείται ή παραλείπεται (…), εντοπίζονται κι άλλες ευρηματικές χρήσεις τους, που προσδίδουν πρόσθετα νοήματα στον τίτλο.
γ) Όταν ο συντάκτης του κειμένου επιλέγει να αξιοποιήσει ρήμα στον τίτλο, τότε είναι σημαντικό να ελεγχθεί -πέρα από το νόημα ή την ενέργεια που σαφώς δηλώνει- η έγκλισή του, καθώς ενδέχεται να υποδηλώνεται μέσω αυτής είτε κάτι το πραγματικό (οριστική) είτε κάποια άλλη εννοιολογική διαβάθμιση μέσω της υποτακτικής (προτροπή, επιθυμητό, απορία, υποχρέωση, πιθανότητα κ.λπ.).
Αντιστοίχως, σημαντική είναι και η επιλογή του ρηματικού προσώπου, εφόσον μέσω αυτού δηλώνεται αν το περιεχόμενο του κειμένου αφορά το σύνολο των πολιτών (α΄ πληθυντικό), συγκεκριμένα πρόσωπα ή μέρος του κοινωνικού συνόλου.
Ο τίτλος, για παράδειγμα, «Είμαστε όλοι εντός του μέλλοντός μας» του Χρήστου Χωμενίδη περιλαμβάνει μέσω του α΄ πληθυντικού όλους τους πολίτες, ακόμη και τον συντάκτη του κειμένου. Ενώ, ο τίτλος «Αυτό που έζησα στο Θέατρο Κωφών» της Μαρίσσας Δημοπούλου καθιστά εμφανές πως το γενικότερο μήνυμα του κειμένου θα προκύψει μέσα από μια προσωπική εμπειρία της γράφουσας.
δ) Συχνή είναι, επίσης, στους τίτλους η χρήση μεταφορικού λόγου ή άλλων σχημάτων λόγου προκειμένου να αποδίδεται το νόημα με πιο δραστικό και εμφατικό τρόπο, καθώς και για να διασφαλίζεται η νοηματική του διεύρυνση μέσω πιθανών συνυποδηλώσεων.
ε) Ο τίτλος ενδέχεται να έχει τη μορφή ερωτήματος -ή διλήμματος-, προκαλώντας, έτσι, εξαρχής τον προβληματισμό του αναγνώστη σχετικά με το υπό εξέταση θέμα και, συνάμα, προσελκύοντας το ενδιαφέρον του, εφόσον τον καλεί σε μια ενεργητική προσέγγιση του συγκεκριμένου προβλήματος.
Ο σχολιασμός ενός τίτλου μπορεί να αφορά διακριτά είτε τη γλωσσική μορφή του, είτε τη σχέση του με το περιεχόμενο του κειμένου, είτε την επικοινωνιακή του αποτελεσματικότητα, είτε το κατά πόσο εμπεριέχει σχόλιο ή όχι.
Γενικότερα, πάντως, μπορούν να ληφθούν υπόψη τα ακόλουθα:
- Η έκτασή του: Αν ο τίτλος είναι ευσύνοπτος και επιτυχώς επιγραμματικός ή αν είναι εκτενής. Όπως είναι εύλογο, άλλοτε ο τίτλος ενός κειμένου μπορεί να είναι εξαιρετικά σύντομος (π.χ. Δίχως όρια) και άλλοτε εξαιρετικά εκτενής (π.χ. Live your myth: Η Ελλάδα μέσα από τις αφίσες του ΕΟΤ. Από το χθες στο σήμερα.). Ο γράφων καθορίζει άλλοτε συνειδητά την έκταση του τίτλου του και άλλοτε διότι λόγω του θέματος αδυνατεί να του δώσει πιο συνοπτική ή πιο εκτενή μορφή.
- Η εκφραστική του πρωτοτυπία ή κοινοτοπία: Με βάση τα όσα έχουν ήδη αναφερθεί οι γράφοντες άλλοτε επιλέγουν να δώσουν έμφαση στην αμιγώς πληροφοριακή διάσταση του τίτλου -συνοπτική απόδοση του περιεχομένου- και άλλοτε επιχειρούν να προσελκύσουν μέσω αυτού το ενδιαφέρον του αναγνώστη, οπότε καταφεύγουν σε ευρηματικούς τρόπους για να διαμορφώσουν πρωτότυπους τίτλους που εκπλήσσουν τον αναγνώστη.
- Η γλωσσική του διατύπωση: Καίριο στοιχείο του τίτλου είναι το πώς λαμβάνει μορφή σε γλωσσικό επίπεδο (π.χ. απουσία ρήματος, ονοματοποίηση, χρήση σημείων στίξης, χρήση λέξεων ή φράσεων συναισθηματικά φορτισμένων, χρήση ιδιωματισμών κ.λπ.), οπότε συχνά ζητείται να ελεγχθούν οι γλωσσικές επιλογές που τον συναποτελούν.
- Η σύνδεσή του με το περιεχόμενο: Ο σχολιασμός του τίτλου -ανάλογα πάντοτε με τα ζητούμενα της σχετικής άσκησης- ενδέχεται να εστιαστεί στο πώς ή στο κατά πόσο συνδέεται με το περιεχόμενο του κειμένου. Η σύνδεση αυτή, όπως έχει ήδη αναφερθεί, είναι είτε προφανής, είτε απαιτεί προσεκτική ανάγνωση του κειμένου όταν αυτός δεν προδίδει με σαφή τρόπο το θέμα στο οποίο αναφέρεται.
- Κυριολεκτική ή ποιητική χρήση του λόγου: Οι γράφοντες έχουν πάντοτε τη δυνατότητα να αξιοποιήσουν είτε την κυριολεκτική χρήση του λόγου είτε την ποιητική (μεταφορική) για να διαμορφώσουν τον τίτλο του κειμένου τους. Εννοείται, βέβαια, πως χάρη στη μεταφορική χρήση του λόγου ο τίτλος αποκτά μεγαλύτερο ενδιαφέρον, εφόσον διευρύνεται νοηματικά μέσω των συνυποδηλώσεων που προκύπτουν, χωρίς αυτό να σημαίνει πως στα χέρια ενός έμπειρου συντάκτη δεν είναι δυνατή η διαμόρφωση ενός εξαιρετικά πρωτότυπου κυριολεκτικού τίτλου.
- Πιθανή ύπαρξη σχολίου στον τίτλο: Πέρα από τους τίτλους που αποδίδουν απλώς το περιεχόμενο του κειμένου, υπάρχουν και οι τίτλοι που εμπεριέχουν κάποιο σχόλιο δηλωτικό της στάσης του γράφοντος απέναντι στο θέμα που διερευνά. Το σχόλιο στο πλαίσιο του τίτλου ενδέχεται να είναι άμεσα εμφανές ή να είναι πιο διακριτικό και να δηλώνεται έμμεσα από τις λέξεις που έχει επιλέξει.
Στον τίτλο, για παράδειγμα, «Η μανία της αποδόμησης» του Αλέξη Παπαχελά σε άρθρο του σχετικά με την εμμονή της αντιπολίτευσης να βρίσκει ελαττώματα και αστοχίες σε κάθε πιθανή επιτυχία της χώρας, η λέξη «μανία» χαρακτηρίζει μεν την ένταση της τάσης αυτής, λειτουργεί, συνάμα, όμως και ως έμμεσο σχόλιο, εφόσον προσδίδει εξαρχής αρνητικό χαρακτήρα στην τάση αυτή. Αντιστοίχως σε άρθρο του Νίκου Κωνσταντάρα, με παρόμοιο θέμα, ο τίτλος: Στη σκιά των «ημιπιτσιρικάδων» εμπεριέχει σχόλιο, το οποίο εντοπίζεται στη λέξη που έχει τεθεί μέσα σε εισαγωγικά. Η τάση ορισμένων πολιτών να προκαλούν εντάσεις για θέματα που σε κάθε άλλη κοινωνία θα επιλύονταν από τους αρμόδιους θεσμικούς φορείς, αποδίδεται εν μέρει στην ανωριμότητά τους, καθώς πρόκειται για ενήλικες ανθρώπους, οι οποίοι ωστόσο έχουν εγκλωβιστεί σε μια προγενέστερη ηλικιακή -και χρονική- περίοδο, με αποτέλεσμα να αδυνατούν να αντιληφθούν την ωρίμανση της κοινωνίας που έχει στο μεταξύ προκύψει.
4 σχόλια:
Ευχαριστούμε πολύ για την απίστευτη βοήθεια που προσφέρετε σε μαθητές και διδάσκοντες. Υπάρχει μια αβλεψία σε ένα σημείο της συγκεκριμένης ανάρτησης, στο σημείο όπου σχολιάζεται η κυριολεκτική και μεταφορική χρήση του λόγου στον τίτλο (στο τέλος σχεδόν) - κατά λάθος ταυτίζεται η αναφορική με τη μεταφορική λειτουργία
Σας ευχαριστώ πολύ για τα καλά σας λόγια, αλλά και για την επισήμανση. Το λάθος διορθώθηκε. Να είστε καλά!
Καλημέρα.
Στην περίπτωση που ένας μαθητής στις πανελλαδικές εξετάσεις ξεχάσει τον τίτλο σε ένα κατά τα άλλα άρτιο γραπτό, τι απώλεια βαθμών θα έχει;
Ευχαριστώ πολύ.
Αν το κείμενο πληροί τις υπόλοιπες προϋποθέσεις ενός άρθρου, τότε μία μονάδα από τις τριάντα που αντιστοιχούν στην παραγωγή λόγου.
Δημοσίευση σχολίου