Brian Jannsen
Λατινικά
Γ΄ Λυκείου: Αίτιο
Το αίτιο στη λατινική, όπως και στα
αρχαία ελληνικά, διακρίνεται σε:
- αναγκαστικό
- τελικό και
- ποιητικό
Αναγκαστικό
αίτιο:
εκφράζει την αιτία και διακρίνεται σε
εξωτερικό και εσωτερικό.
α. Εξωτερικό
αναγκαστικό αίτιο: πρόκειται για το αίτιο που εντοπίζεται σε εξωτερικές
καταστάσεις ή συνθήκες. Εκφράζεται εμπρόθετα με:
- ob, per, propter + αιτιατική:
- de, ex + αφαιρετική:
Εκφράζεται απρόθετα με:
- απλή
αφαιρετική:
β. Εσωτερικό
αναγκαστικό αίτιο: όταν το αίτιο είναι εσωτερικό, δηλαδή εκφράζει ψυχική
αντίδραση (dolore-από πόνο, timore-από φόβο, spe-από ελπίδα, pudore-από ντροπή,
laetitiā-από χαρά), συχνά συνοδεύεται από μετοχή παθητικού παρακειμένου που
σημαίνει «παρακινημένος, σπρωγμένος-adductus, permotus, incensus» και
εκφράζεται με:
- απλή αφαιρετική:
- εδώ ανήκουν και οι στερεότυπες
φράσεις iussu, iniussu, rogatu + γενική
προσώπου:
π.χ. Nasica sensit
illam domini iussu id dixisse. (24)
= Ο Νασικάς κατάλαβε ότι εκείνη το είπε αυτό κατά διαταγή του αφεντικού της.
Σημείωση: Το αναγκαστικό αίτιο μπορεί να
εκφραστεί και με άλλες μορφές, όπως δευτερεύουσα αιτιολογική πρόταση,
αιτιολογική μετοχή, απλή γενική ή αιτιατική πτώση, επίρρημα.
Τελικό
αίτιο:
εκφράζει τον σκοπό μιας ενέργειας και
εκφέρεται:
- με
δευτερεύουσα τελική πρόταση
- με
δευτερεύουσα αναφορική-τελική πρόταση
- με εμπρόθετο προσδιορισμό: causā, gratiā + γενική του γερουνδίου (συνήθως έχουμε αναστροφή πρόθεσης)
- με εμπρόθετο προσδιορισμό: ad, in + αιτιατική του
γερουνδίου
[Τα εμπρόθετα γερούνδια, αν
συντάσσονται με αιτιατική πτώση, μετατρέπονται υποχρεωτικά σε εμπρόθετο
γερουνδιακό (γερουνδιακή έλξη).]
- με
το σουπίνο –um (αιτιατική πτώση)
- με
γερουνδιακό του σκοπού, μετά από ρήματα που σημαίνουν «δίνω, παραδίδω,
παρέχω».
- με εμπρόθετο ουσιαστικό (ad, in + αιτιατική πτώση)
- με
τη δοτική (κατηγορηματική) του σκοπού (exemplo, auxilio, usui…)
Παρατήρηση: Συχνά, σε άσκηση ζητείται να δηλωθεί
ο σκοπός (τελικό αίτιο) μετά από ρήμα κίνησης. Στην περίπτωση αυτή εφαρμόζουμε τους 5 πρώτους τρόπους εκφοράς του
σκοπού.
π.χ. […] se ipsum
captum venisse eos existimasset. (34)
= […] νόμισε ότι αυτοί είχαν έρθει για να συλλάβουν αυτόν τον ίδιο.→
[…] ut se ipsum caperent.
[…] qui se ipsum caperent.
[…] (se ipsum capiendi causā/gratiā):sui ipsius capiendi causā/gratiā (υποχρεωτική η γερουνδιακή έλξη).
[…] (ad/in se ipsum capiendum-γερούνδιο): ad/in se
ipsum capiendum-γερουνδιακό (υποχρεωτική η γερουνδιακή έλξη).
Ποιητικό
αίτιο:
Το ποιητικό αίτιο των παθητικών ρημάτων
εκφέρεται απρόθετα με:
- απλή
αφαιρετική, αν είναι άψυχο.
Εκφέρεται εμπρόθετα με:
- την
πρόθεση a(b)+ αφαιρετική, προκειμένου
για έμψυχα, ονόματα περιληπτικά ή άψυχα προσωποποιημένα.
Επίσης έχουμε:
- δοτική
προσωπική του ποιητικού αιτίου, μετά από παθητική περιφραστική συζυγία.
Παραδείγματα
αιτίου στα κείμενα της ύλης
qui diu apud Ardeam in exilio fuerat propter Veientanam praedam […]. (21)
=
Εμπρόθετος
προσδιορισμός του εξωτερικού αναγκαστικού αιτίου και
αναφέρεται στο fuerat in exilio.
Nasica sensit illam domini iussu
id dixisse. (24)
=
Απλή
αφαιρετική του εσωτερικού αναγκαστικού αιτίου και
αναφέρεται στο dixisse.
et a duce hostium his verbis proelio lacessitus est. (31)
=
a duce: Εμπρόθετος προσδιορισμός του ποιητικού
αιτίου και αναφέρεται στο lacessitus est.
proelio: Δοτική του σκοπού και αναφέρεται στο
lacessitus est.
Congrediamur, ut singularis
proelii eventu cernatur. (31)
=
Δευτερεύουσα επιρρηματική τελική πρόταση, ως επιρρηματικός
προσδιορισμός του σκοπού στο περιεχόμενο της πρότασης με ρήμα το Congrediamur.
Tum adulescens, […] iniussu
consulis in certamen ruit. (31)
=
iniussu: Απλή αφαιρετική του εσωτερικού αναγκαστικού αιτίου και
αναφέρεται στο ruit.
in certamen: Εμπρόθετος προσδιορισμός του σκοπού (τελικού αιτίου) και αναφέρεται στο ruit.
Complures praedonum duces forte salutatum
ad eum venerunt. (34)
=
Αιτιατική
του σουπίνου που
δηλώνει τον σκοπό (τελικό αίτιο) και
αναφέρεται στο venerunt.
Clarā voce Scipioni nuntiaverunt […] virtutem eius admiratum se venisse. (34)
=
Αιτιατική
του σουπίνου που
δηλώνει τον σκοπό (τελικό αίτιο) και
αναφέρεται στο venisse.
Manius Curius Dentatus maximā frugalitate utebatur, quo facilius divitias contemnere posset. (36)
=
Δευτερεύουσα επιρρηματική τελική πρόταση, ως επιρρηματικός
προσδιορισμός του σκοπού στο περιεχόμενο της πρότασης με ρήμα το utebatur.
Ille se […] eis spectandum
praebuit. (36)
=
Γερουνδιακό
του σκοπού, συνημμένο στο se
και αναφέρεται στο praebuit.
Nam cum ad eum […] attulissent, ut
eo uteretur. (36)
=
Δευτερεύουσα επιρρηματική τελική πρόταση, ως επιρρηματικός
προσδιορισμός του σκοπού στο περιεχόμενο της πρότασης με ρήμα το attulissent.
Puella, longā morā standi
fessa, rogavit materteram. (38)
=
Απλή
αφαιρετική του εξωτερικού αναγκαστικού αιτίου και
αναφέρεται στο cogantur.
Nullus locus amicitiae eis
est. (44)
=
Δοτική
του σκοπού (τελικού ατίου) και
αναφέρεται στο est.
Quis possit diligere eum, quem metuat, aut eum, a quo se metui putet? (44)
=
Εμπρόθετος
προσδιορισμός του ποιητικού αιτίου και αναφέρεται στο metui.
Curat et providet ne […] nostra consilia ab hostibus cognoscantur. (45)
=
Εμπρόθετος
προσδιορισμός του ποιητικού αιτίου και αναφέρεται στο
cognoscantur.
Quam ob rem epistulam
conscriptam Graecis litteris mittit. (45)
=
Εμπρόθετος
προσδιορισμός του εξωτερικού αναγκαστικού αιτίου και
αναφέρεται στο mittit.
Tertio post die a quodam milite conspicitur. (45)
=
Εμπρόθετος
προσδιορισμός του ποιητικού αιτίου και αναφέρεται στο
conspicitur.
Πηγή: www.study4exams.gr
0 σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου